说起来英文词shanghai,大家 反应可能是“上海”。但是表示“上海”的时候一般首字母都要大写为"Shanghai",而“shanghai”却有另一个完全不一样的意思。
shanghai在词典里,shanghai的解释是:totrickorforcesomebodyintodoingsomethingthattheydonotreallywanttodo(坑蒙拐骗或威逼利诱某些人去做一些他们不愿意做的事情。——来自牛津词典)
这个词的来源:早些年人们从欧洲来上海做生意,水手们一般不愿意这样远渡重洋,船长都是先把他们骗上来,等开船后水手们才发现要去的是上海,就说Weareshanghaied.(我们被骗了!)
shanghaisbintodoingsth表示诱骗、强迫某人做某事
Igotshanghaiedintoorganizingthekids’party.我被逼着给孩子们办了聚会。
再看上面那句:Igotaweddingtoshanghai.指的大概就是“抢婚”,那就是逼迫新娘嫁给一个不愿意嫁给的人。
看过电影《爱乐之城》的小伙伴应该记得,shanghai这个词还曾出现在男女主的争吵中。
这种用法和比利时城镇Waterloo(滑铁卢):比喻惨败、致命的打击,比较相似。
滑铁卢是距离首都布鲁塞尔二十多公里远的比利时小镇,年6月18日,拿破仑兵败于此,被流放到圣赫勒拿岛,成为由盛到衰的转折点。
ThiswasthepointatwhichhewastomeethisWaterloo.
这将会是他最终失败之处。
汉语中,当然也少不了这样的外国地名,“爪哇”就是个例子。
要说把什么事情“忘到爪哇国去了”,那就意味着忘得一干二净。今天我们自然知道,爪哇岛是印度尼西亚的一个岛屿,离我们并不遥远。而在明清时期,“爪哇”表示遥不可及的地方。
cancercancer有两个意思,我们都知道cancer表示“癌症”,但是还有一个意思就是“巨蟹座”。
表示巨蟹座的时候,首字母要大写。
AsamanofCancerIdontspeaktoomuch.
作为巨蟹座的我不太爱说话。
moonlight这个词我们的 反应是“月光”,它还有另外一个和月光毫无关系的意思——兼职。
HeisanengineerwhoismoonlightingasaUberdriver.
他是一个工程师,还兼职当优步司机。
husband最熟知的意思是“丈夫”,除此之外,它还是个动词,意为:
tobeverycarefulinthewayyouuseyourmoney,suppliesetcandnotwasteany.节约使用
Manyfamilieshavetohusbandtheircashbecauseofeconomiccrisis.
由于经济危机,很多家庭不得不节省开支。
China和china中国China:来源于梵文”???“(拉丁化:Cīna),在波斯语中转作”???“(拉丁化:Chīn)。而”China“一词已知的最早记录出现在葡萄牙探险家DuarteBarbosa(约—)的日志中。他的日志于年被译为英文后在英格兰出版。
关于词源的梵文词语,最广为接受的说法是由在意大利史学家卫匡国(MartinoMartini,—)在17世纪提出的:China的根本词源,是中国历史上 个大一统王朝即秦朝的名字——即”China“来源于”秦“(Chin)。
瓷器china:传统的理论认为,china(瓷器)的词源是”昌南“,即中国瓷都景德镇的古称。早在东汉时期,古人在昌南建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,由于昌南土质好,先人们吸收南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,大量出口欧洲。china一词系”昌南“的音译。
这些词是不是很有意思?你get到了吗?
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇